Marketech Translation Lebanon


Arabic And Multilingual Technical translation is a type of specialized translation involving the translation of documents produced by technical writers (owner’s manuals, user guides, etc.), or more specifically, texts which relate to technological subject areas or texts which deal with the practical application of scientific and technological information. While the presence of specialized terminology is a feature of Arabic And Multilingual technical texts, specialized terminology alone is not sufficient for classifying a text as “technical” since numerous disciplines and subjects which are not “technical” possess what can be regarded as specialized terminology. Technical translation covers the translation of many kinds of specialized texts and requires a high level of subject knowledge and mastery of the relevant terminology and writing conventions.

Arabic And Multilingual Legal translation requires a very specialist knowledge to ensure the absence of ambiguity in any of the target Arabic or other languages. Getting the translation of a legal document wrong can cause confusion, undue delay and a huge cost.

Marketech Translation Lebanon only uses translators who are suitably qualified to translate legal documents, into their mother tongue.

Whether you require the translation of a contract, summons, complaint or the transcription of an evidentiary tape, you can be assured that the translated will be perfectly accurate.


Arabic And Multilingual Copywriting is the use of words and ideas to promote a person, business, opinion or idea. Although the word copy may be applied to any content intended for printing (as in the body of a newspaper article or book), the term copywriter is generally limited to promotional situations, regardless of the medium (as in advertisements for print, television, radio or other media). The word copywriting is regularly used as a noun or gerund.

Arabic And Multilingual Copywriters (as writers of copy are called) are used to help create direct mail pieces, taglines, jingle lyrics, web page content (although if the purpose is not ultimately promotional, its author might prefer to be called a content writer), online ads, e-mail and other Internet content, television or radio commercial scripts, press releases, white papers, catalogs, billboards, brochures, postcards, sales letters, and other marketing communications media. It can also appear in social media content including blog posts, tweets, and social-networking site posts.


Do you need an Arabic or Multilingual sworn translator?

If you need to present your documents to an Arabic or international state authority, translation performed by a sworn translator is a must. Businesses around the globe or in the Arab World may also require sworn translations. When traveling abroad it is advisable to have sworn translations of all documents you may need to present to the authorities, future employer and other bodies.

What are the required documents an Arabic or Multingual sworn translator needs?
You only need to bring the original documents to be translated. The sworn translator will translate them and permanently glue the translation to the original documents.

You may not like having your original document to be permanently bound with the translation. If that is the case, you need to visit a notary public first. Notary will create a notarized copy (copies) of your original documents. Then you can bring just the notarized copies to the sworn interpreter.


 

Marketech Translation Lebanon

Marketech Translation Lebanon  is a translation company based in Lebanon. Due to our vast and wide experience in the translation fields, we offer more than 120 language translation services internationally.We are a multilingual translation Lebanese company which expertises in Arabic, French, English, Spanish, German, Italian, Chinese, Hindi, Turkish and many other languages translation. Any other language you name it we will do itWe have a great team of professional translators, proofreaders, interpreters and editors to provide expert professional solutions to each client’s linguistic requirements.We specialise in translating General documents, technical reports, computer softwares, websites, articles, press releases, materials for courses and businesses.

Here at Marketech Translation Lebanon we hold in our premises professional translators with the widest knowledge of business experience, expertise and access to the latest technologies, your presentations, literature, documentation or website content will be translated accurately and professionally to suit your needs.

Marketech Translation Lebanon is a constantly rising company perfectly poised for growth, backed by a fierce determination to succeed. This growth can only be the result of a mutually benefiting healthy business relationships which we nurture with our clients.

We provide our translation, proofreading and editing services in Lebanon, Arab World, United Kingdoms, United States, Asia, Europe & mostly every spot in the world.

Our services include:- Translation, Transcription, Language Testing, Copywriting, Editing, Proofreading and Typing Service. Marketech Translation Lebanon provides a comprehensive multilingual translation service for both business and private clients. We have the most comprehensive Arabic translation services, best accurate english translation services and so on.

Marketech Translation Lebanon provides certified translation of formal and legal documents such as birth certificates, Identity cards etc.
Our prices are very competitive and we can give further discount for large volumes of translation and for regular and contracted copywriting jobs.

Marketech Translation Lebanon willl carefully control the translation process to make sure your company (our customers) is expressing itself appropriately in each and every required language.

Marketech Translation Lebanon services range from simple document translations to business and legal translations, multilingual research and keyword targeting. we are able to provide you with quick and accurate results for all your translation needs. professional translation is a fundamental part of creating the right image for your business. If the translation or copywriting is incorrect, your company will lack credibility and may appear unprofessional and unreliable and it is our role to prevent that from happening.

Trust in Marketech Translation Lebanon.

Translation In Lebanon

“Translation presents not merely a paradigm but the utmost case of engaged literary interpretation”

John Felstiner.

A Lebanese and an American were walking down the street, both of them wishing they were holding hands. They’d been teaching English in the same Lebanese school for months, and they’d grown quite fond of each other.

The American was talking about a man she knew, and the Lebanese grew worried about this potential rival. “Did you two have a romantic relationship?” he eventually asked pensively.
“No,” the American reassured him, “it was platonic.”

The Lebanese was crushed. In the Arabic language, a platonic relationship is an unrequited one, in which the pair still pines for each other. Quite different from common usage in English to mean a relationship devoid of romantic attraction.

So they didn’t hold hands that day or any other for a year until they discovered the misunderstanding. All because of that single error in translation.
Fortunately, they did eventually discover the error, and last we heard, they were getting married.